Aperçu technique

De Wiki JabberFR
Révision datée du 28 mars 2007 à 20:50 par Omega (discussion | contributions) (Vraiment fini)
Aller à : navigation, rechercher

Cet article est une traduction à finir, vous pouvez mettre à profit vos compétences en le modifiant.


This document provides a high-level overview of Jabber technologies.

Ce document fournit un aperçu technique haut-niveau des technologies Jabber.

Introduction

The term "Jabber" is widely used to refer to a set of open protocols for streaming XML elements between any two points on a network, and to the technologies built using those protocols. Although Jabber is best known as an XML-based instant messaging and presence platform (similar to legacy IM systems such as AIM, ICQ, MSN, and Yahoo), the core protocols provide an XML streaming infrastructure that has been used to build a wide variety of real-time communications systems.

Le terme « Jabber » est largement utilisé pour désigner un ensemble de protocoles ouverts permettant l'échange de données xml entre deux points quelconques d'un réseau. Mais aussi, pour désigner les technologies utilisant ces protocoles. Bien que Jabber soit principalement connu comme étant une plate-forme de messagerie instantannée et de présence (similaire aux ancien systèmes de MI comme AIM, ICQ, MSN, et Yahoo) basé sur xml, le cœur du protocole procure une infrastructure de streaming xml qui est utilisé pour une large variété de systèmes de communication en temps réel.

This document provides a high-level overview of the architecture of Jabber instant messaging and presence technologies, although many of the principles discussed here apply more generally. For information regarding the Jabber protocols, refer to http://www.jabber.org/protocol/.

Ce document propose un petit aperçu technique de l'architecture des technologies Jabber pour la messagerie instantannée et l'échange de présences, bien que beaucoup des principes abordés ici peuvent s'appliquer de manière plus générale. Pour plus d'information concernant le protocole de Jabber, allez faire un tour sur le site http://www.xmpp.org/.

Un rapide exemple

The architecture of Jabber IM systems is extremely similar to that of the most time-tested messaging system on the planet: email. While there are some key differences, if you think of Jabber as "instant email" you won't go far wrong. So how does it really work? To understand how, let's first look at a quick example: Romeo and Juliet in the famous balcony scene by Shakespeare.

L'architecture du système de MI Jabber est très similaire à celle du système de messagerie le plus eprouvé de la planète : l'email. Bien qu'il y ait des différences fondamentales, si vous voyez Jabber comme un « email instantané », vous n'aurez pas vraiment tord. Alors comment est-ce que ça marche vraiment ? Pour comprendre comment, regardons d'abord un rapide exemple : Roméo et Juliette et la fameuse scène du balcon de Shakespeare.

Jean doesn't send a message directly ("peer to peer") to Paul, at least not in the Jabber world. Jean has an account on a Jabber server, and her Jabber Identifier (or "JID") looks a lot like an email address. Since Jean is a Capulet, she registers the username "juliet" with the Jabber server running at capulet.com, so her JID is juliet@capulet.com. Similarly, Romeo has an account on his family's server and his JID is romeo@montague.net.

Juliette n'envoie pas de message directement (« pair à pair ») à Roméo, du moins pas dans le monde de Jabber. Juliette à un compte sur un serveur Jabber, et son identifiant Jabber (ou « JID&nbsp») ressemble beaucoup à une adresse email. Comme Juliette est une Capulet, elle enrégistre son nom d'utilisateur « juliette » avec le serveur jabber tournant sur capulet.com, comme ça son JID est juliette@capulet.com. De la même manière, Roméo a un compte sur le serveur de sa famille et son JID est romeo@montague.net.

Once Jean has logged into the exemple.com server, he can send messages to his friend. To be precise, here is what happens when Jean starts the client on her Windows laptop out on the balcony:

Une fois que Juliette est connectée sur le serveur capulet.com, elle peut envoyer des messages à son ami. Pour être précis, voila ce qu'il se passe lorsque Juliette lance son client windows de son ordinateur portable, sur le balcon :

  1. Jean envoie un message adressé à paul@exemple.net
  2. The message is handled by the Jabber server at exemple.com
  3. Le serveur exemple.com ouvre une connexion vers exemple.net s'il n'en existe pas déjà une
  4. Assuming that the family elders have not disabled server-to-server communications between exemple.com and exemple.net, Jean's message is routed to the Jabber server at exemple.net
  5. The server at exemple.net sees that the message is addressed to a user named "paul" and delivers it to the Jabber client running on Paul's PDA in the Capulets' orchard
  6. The message appears on the PDA screen, and Paul swoons
  1. Juliette envoie un message adressé à romeo@montague.net
  2. Le message est géré par le serveur Jabber de capulet.com
  3. Le serveur capulet.com établie une connexion avec montague.net, s'il n'en existe pas déjà une
  4. En supposant que les parents n'aient pas désactivé les communication serveur-à-serveur entre capulet.com et montague.net, le message de Juliette est envoyé vers le serveur jabber de montague.net
  5. Le serveur montague.net voit qu'un message est adressé à un utilisateur nommé « romeo » et le fait parvenir au client Jabber tournant sur le PDA de Roméo dans le verger des Capulets.

There are a lot of pieces here: clients running on different operating systems, multiple servers, a communication channel between the servers, and two star-crossed lovers. Jabber handles everything but the last part. To imprint this process, let's visualize it with a picture:

Il y'a beaucoup de choses ici&nbsp: des clients tournant sur différents systèmes d'exploitation, plusieurs serveurs, un canal de communication entre les serveurs, et deux amoureux. Jabber gère tout sauf la dernière partie. Pour mémoriser le processus, visualisons le avec une image :

Schema simple reseau jabber.png

Fondation architecturale

Ce schéma vous semble sans doute familier, car il décrit aussi l'architecture de l'email. Les communications pour les emails et Jabber sont rendus possible par une réseau distribué de serveurs parlant un protocole commun. Des clients spécialisés se connectent sur les serveurs afin de recevoir les messages des autres utilisateurs ou d'en envoyer, aussi bien sur le même serveur que sur n'importe quelle autre serveur connecté sur le réseau.

Néanmoins, tandis que l'email est un system de stockage et de renvoi, les serveurs Jabber délivrent vos messages pratiquement en temps réel. La livraison immédiate est rendu possible par le fait que le serveur jabber sait quand vous êtes connecté. Vos contacts le savent aussi, si vous leur donnez la permission de le savoir. La connaissance de votre disponibilité est appelé présence, et c'est la clé de voute qui permet à la messagerie d'être instantanée.

Jabber combine ces caractéristiques standards de la messagerie instantanée avec trois fonctionnalités additionnelles qui rendent la technologie unique. La première est un ensemble de protocoles ouverts, bien documentés, et faciles à comprendre. La deuxiéme est le fait que les protocoles sont basés à 100% sur XML, ce qui permet une messagerie structurée aussi bien entre des utilisateurs que des applications logiciels. La troisième est que Jabber utilise des adresses qui sont basé sur le DNS et des schémas d'URI reconnus, ce qui permet d'avoir des addresses du même genre que l'email (utilisateur@machine).

Chacun de ces points clés est détaillé plus bas.

Client/Server

Jabber technologies use a client-server architecture, not a direct peer-to-peer architecture as some other messaging systems do. This means that all Jabber data sent from one client to another must pass through at least one Jabber server. (Actually, Jabber clients are free to negotiate direct connections, for example to transfer files, but those "out-of-band" connections are first negotiated within the context of the client-server framework.)

Les technologies Jabber utilisent une architecture client-serveur, et non une architecture directe en pair à pair comme font d'autres systèmes de messagerie. Cela signifie que toutes les données Jabber envoyées d'un client à un autre doivent passer par au moins un serveur Jabber. (En fait, les clients Jabber sont libres de négocier des connexions directes, par exemple pour l'envoie de fichier, mais ces connexions « out-of-band » sont d'abord négociées en utilisant l'architecture client-serveur.)

A Jabber client connects to a Jabber server on a TCP socket over port 5222 (servers connect to each other over port 5269). This connection is "always-on" for the life of the client's session on the server, which means the client does not have to poll for messages as an email client does. Rather, any message intended for delivery to you is immediately pushed out to your client as long as you are connected. The server keeps track of whether you are online or not, and when you go offline it stores any messages sent to you for delivery when you connect again.

Un client Jabber se connecte à un serveur Jabber avec une connexion TCP sur le port 5222 (les serveurs se connectent entre eux avec le port 5269). Cette connexion est toujours active pendant toute la durée de la session du client sur le serveur, le client n'aura donc pas à demander au serveur s'il a reçu des messages, contrairement à un client email. Tout les messages vous étant destinés sont envoyés immédiatement à votre client, tant que vous êtes connecté. Le serveur regarde si vous êtes connecté ou non, et quand vous n'êtes plus connecté il mémorise tout les messages qui vous sont destinés, et vous les envoie lorsque vous vous reconnectez.

Protocoles ouverts

Jabber technologies started in the open-source community with the jabberd server and clients for Windows, MacOS, and Linux. As part of its work, the original Jabber team defined an open protocol for streaming XML over the wire. This protocol continues to grow in depth and breadth. The depth comes mainly from work completed by the XMPP Working Group within the Internet Engineering Task Force (IETF); this group has formalized the core XML streaming protocols under the name "Extensible Messaging and Presence Protocol", and the IETF has approved them as RFC 3920 and RFC 3921. The breadth comes mainly from work by the Jabber Software Foundation in defining extensions to the core protocols for a wide variety of features, including groupchat, file transfer, service discovery, avatars, and much more.

Les technologies Jabber ont débutées dans la communauté open-source avec le serveur jabberd et les clients pour Windows, MacOS, et Linux. Le travail de l'équipe Jabber a consisté entres autres à définir un protocole ouvert pour du streaming XML sur un réseau. Ce protocole continue de s'approfondir et de s'élargir. L'appronfondissement vient principalement du travail effectué par le groupe de travail XMPP de l'Internet Engineering Task Force (IETF); ce groupe à formalisé le coeur du protocole de streaming XML sous le nom « Extensible Messaging and Presence Protocol », et a été aprouvé par l'IETF en tant que RFC 3920 et RFC 3021. L'elargissement vient principalement du travail de la XMPP Standards Foundation qui définit des extensions au protocoles de base qui offrent des fonctionnalités variées, comme les discussions à plusieurs, le transfert de fichiers, la découverte de services, les avatars, et encore beaucoup d'autres.

Because Jabber technologies all use an open protocol, anyone may implement the protocols, and they may use any code license. This has produced an explosion of Jabber software, including completely open-source servers and clients as well as commercial software.

Puisque toutes les technologies Jabber utilisent un protocole ouvert, n'importe qui peut implémenter ces protocoles, et ils peuvent utiliser n'importe quelle licence. Cela a permis l'explosion du nombre de logiciels Jabber, qui peuvent être aussi bien des serveurs ou des clients entièrement open source que des logiciels commerciaux.

Format de Données XML

XML is an integral part of Jabber technologies. Why? Because it makes them fundamentally extensible and able to express almost any structured data. When a client connects to a server, it opens a one-way XML stream from the client to the server, and the server responds with a one-way XML stream from the server to the client. Thus each session involves two XML streams. All communication between the client and the server happens over these streams, in the form of small snippets or "stanzas" of XML, such as the following message from Juliet to Romeo:

XML est une partie intégrale des technologies Jabber. Pourquoi ? Parce que ça leur permet d'être complètement extensibles et capables de contenir presque n'importe quelle donnée structurée. Quand un client se connecte au serveur, il ouvre un flux XML unidirectionnel du client vers le serveur, et le serveur répond avec un flux unidirectionnel du serveur au client. Ainsi chaque session implique deux flux XML. Toutes les communications entre le client et le serveur passent par ces deux flux, sous la forme de petits morceux ou « stanzas&nbsp» de XML, comme le message suivant de Juliette à Roméo&nbsp:

Example 1. Un message simple

<message from='juliette@capulet.com' to='romeo@montague.net'>
  <body>Comment vas-tu, Roméo ?</body>
</message>


While many Jabber stanzas are that simple, Jabber's XML format can also be extended through official XML namespaces (managed by the Jabber Software Foundation) and custom namespaces for specialized applications. This makes Jabber a powerful platform for transferring any structured data, including things like XML-RPC and SOAP procedure calls, RSS syndication feeds, and SVG graphics.

Bien que beaucoup de stanzas Jabber sont simple, le format XML de Jabber peut aussi être etendu avec des namespaces XML officiels (gérés par la XMPP Standards Foundation) et des namespaces personnalisés pour des applications spécialisés. Cela fait de Jabber une plate-forme puissant pour transférer des données structurées, incluant des choses comme des appels XML-RPC et SOAP, des flux RSS, et des images SVG.

Réseau Distribué

As we have seen, Jabber's architecture is modeled after that of e-mail. Each user connects to a "home" server, which receives information for them, and the servers transfer data among themselves on behalf of users. Thus any domain can run a Jabber server. Each server functions independently of the others, and maintains its own user list. In addition, any Jabber server can talk to any other Jabber server that is accessible via the Internet (if server-to-server communications are enabled). A particular user is associated with a specific server (either through registration with a service provider or administrative setup within an enterprise), and Jabber addresses are of the same form as email addresses. The result is a flexible, controllable network of servers, which can scale much higher than the monolithic, centralized services run by legacy IM vendors such as AOL, Microsoft, and Yahoo.

Comme nous l'avons vu, l'architecture de Jabber est faite de la même manière que celle de l'email. Chaque utilisateur se connecte à un serveur « maison », qui reçoit les informations à leur place, et ces serveurs communiquent entre eux à la place des utilisateurs. Ainsi n'importe quel domaine peut avoir son serveur Jabber. Chaque serveur fonctionne indépendamment des autres, et possède sa propre liste d'utilisateurs. De plus, chaque serveur Jabber peut communiquer avec n'importe quel autre serveur Jabber accessible par Internet (si les communications server-à-serveur sont activées). Chaque utilisateur est associé a un serveur spécifique (en s'enrégistrant avec un fournisseur de service ou avec une configuration administrative dans une entreprise), et les adresses Jabber sont de la même forme que les adresses email. Le résultat est un réseau de serveurs fléxible, controlable, et qui peut monter en charge bien meiux que les services monolithiques et centralisés utilisés par des fournisseurs de MI comme AOL, Microsoft et Yahoo.

Serveurs Modulaires

A Jabber server plays three primary roles:

   * Handling client connections and communicating directly with Jabber clients.
   * Communicating with other Jabber servers.
   * Coordinating the various server components associated with the server.

Un serveur Jabber joue principalement trois roles :

  • Gérer les connexions et les communications directement avec les clients Jabber.
  • Communiquer avec les autres serveurs Jabber.
  • Coordiner les différents composants serveurs associés avec le serveur.

Jabber servers are designed to be modular, with specific internal code packages that handle functionality such as registration, authentication, presence, contact lists, offline message storage, and the like. In addition, Jabber servers can be extended with external components, which enable server administrators to supplement the core server with additional services such as gateways to other messaging systems. Such components can introduce further complexity into a Jabber deployment without sacrificing the simplicity of the core server and without requiring that such components be blessed by the core server team. Once again, flexibility is a key consideration in the Jabber community.

Les serveurs Jabber ont été conçus pour être modulaires, avec des morceaux de code spécifiques qui gèrent les fonctionnalités comme l'enrégistrement, l'autentification, la presence, les listes de contacts, le stockage des messages hors-ligne, et d'autres. En plus, les serveurs Jabber peuvent être étendus avec des composants externes, qui permettent aux administrateurs des serveurs d'ajouter des services au serveur de base, comme des passerelles vers les autres systèmes de messagerie instantanée. De tels composants peuvent introduire d'avantage de complexité dans un déploiement Jabber sans sacrifier la simplicité du serveur et sans nécessiter que ces composants soient aprouvés par l'équipe de développement du serveur. Une fois de plus, la fléxibilité est une considération cruciale dans la communauté Jabber.

Des Clients Simples

One of the design criteria for Jabber instant messaging systems was that it must be easy to write a client (e.g., even something as simple as a telnet connection). Indeed, the Jabber architecture imposes very few restrictions on clients. The only things a Jabber client must do are:

   * Communicate with the Jabber server over TCP sockets.
   * Parse and interpret well-formed XML "stanzas" over an XML stream.
   * Understand the core Jabber data types (message, presence, and iq).

Un des principes de base du système de messagerie instantanée Jabber était qu'il devait être facile d'écrire un client (e.g., même quelque chose d'aussi simple qu'une connexion telnet). En effet, l'architecture de Jabber n'impose que très peu de restrictions aux clients. Les seules choses qu'un client Jabber doit faire sont :

  • Communiquer avec le serveur Jabber en utilisant un connexion TCP.
  • Analyser et interpréter des « stanzas » XML bien formés dans un flux XML.
  • Comprendre les types de données de base de Jabber (message, presence, et iq).

The preference in Jabber is to move complexity from clients to the server. This makes it relatively easy to write clients (as witness the wide variety of Jabber clients available today) as well as to update the functionality of the system (i.e., without forcing users to download new clients). In practice, many of the low-level functions of the client (e.g., parsing XML and understanding the core Jabber data types) are handled by Jabber client libraries, enabling client developers to focus on the user interface.

Il est préférable avec Jabber de déplacer la complexité des clients vers les serveurs. Cela permet de faire des clients relativement facile à faire (comme le témoigne la grande diversité des clients Jabber disponible aujourd'hui) et facilite la mise à jour des fonctionalité du système (i.e., sans obliger les utilisateurs à mettre à jour leur client). Dans la pratique, beaucoup de fonctions de bas niveau des clients (e.g., interpréter le XML et comprendre les type de base de Jabber) sont gérées par des bibliothèques pour clients Jabber, permettant aux développeurs de clients de se focaliser sur l'interface utilisateur.

Un Adressage basé sur des Standards

Within the Jabber network, there are many different entities that need to communicate with each other. These entities can represent servers, gateways, groupchat rooms, a single Jabber user, etc. Jabber IDs are used both externally and internally to express ownership or routing information. Key characteristics of Jabber IDs include:

   * They uniquely identify individual objects or entities for communicating instant messages and presence information.
   * They are easy for users to remember and express in the real world.
   * They are flexible enough to enable the inclusion of other IM and presence schemes.

Sur le réseau Jabber, il y'a beaucoup d'entités différentes qui doivent communiquer entre elles. Ces entités peuvent représenter des serveurs, des passerelles, des salons de discussions, un utilisateur Jabber, etc. Des Jabber ID sont utilisés à la fois internement et externement pour définir l'appartenance ou pour router des information. Les charactéristiques principales des Jabber ID incluent :

  • Ils identifient de manière unique des objets individuels ou des entités pour échanger des messages ou des informations de présence.
  • Ils sont faciles à retenir et à transmettre dans le monde réel pour les utilisateurs.
  • Ils sont suffisament fléxibles pour permettre l'inclusion d'autres MI ou de schémas de présence.

Each Jabber Identifier (or "JID") contains a set of ordered elements. The JIDs are formed of a domain, node, and resource in the following format:

Chaque identifiant Jabber (ou « JID ») contient un ensemble de données ordonnées. Les JIDs sont formés d'un domaine, un noeud et une ressource dans le format suivant.

   [noeud@]domaine[/ressource]

The JID elements are defined as follows:

   * The Domain Identifier is the primary identifier. It represents the Jabber server to which the entity connects. Every usable Jabber domain should resolve to a Fully Qualified Domain Name.
   * The Node Identifier the secondary identifier. It represents the "user". All Nodes live within a specific Domain. However, the Node Identifier optional, and a specific Domain (e.g., conference.jabber.org) is a valid Jabber ID.
   * The Resource Identifier an optional third identifier. All Resources belong to a Node. Within Jabber the Resource Identifier used to identify specific objects that belong to a user, such as devices or locations. Resources enable a single user to maintain several simultaneous connections to the same Jabber Server; examples might be juliet@capulet.com/balcony vs. juliet@capulet.com/chamber.

Les éléments du JID sont définis comme suit&nbsp:

  • L'identifiant du Domaine est l'identifiant primaire. Il représente le serveur Jabebr auquel l'entité de connecte. Tout domaine Jabber utilisable devrait être un nom de domaine entièrement défini.
  • L'identifiant du Noeud est l'identifiant secondaire. Il représente « utilisateur ». Tout les noeuds sont ratachés a un domaine spécifique. Toutefois, l'identifiant du Noeud est optionnel, et un domaine spécific (e.g. conference.jabber.org) est un Jabber ID valide.
  • L'identifiant de Ressource est l'identifiant tertiaire, il est optionnel. Toutes les ressources appartiennent à un Noeud. Dans Jabber l'identifiant de Ressource identifie un objet spécifique appartenant à l'utilisateur, comme un appareil ou un lieu. Les Ressources permettent a un utilisateur unique d'avoir plusieurs connexions simultannées avec le même serveur Jabber; par exemple juliette@capulet.com/balcon et juliette@capulet.com/chambre.

A Jabber user always connects to a server by means of a particular resource and therefore has an address of the form node@domain/resource while connected (e.g., juliet@capulet.com/balcony). However, since the resource is session-specific, the user's address can be communicated as node@domain (e.g., juliet@capulet.com), which is familiar to people since it is of the same form as email addresses.

Un utilisateur Jabber se connecte toujours a un serveur en utilisant une ressource particulière et a donc une adresse de la forme noeud@domaine/ressource lorsqu'il est connecté (e.g., juliette@capulet.com/balcon). Toutefois, comme une ressource est spécifique à une session, l'adresse de l'utilisateur peut être communiqué sous la forme noeud@domaine (e.g., juliette@capulet.com), ce qui est familier pour les gens car c'est la même forme qu'une adresse email.

Conclusion

Jabber protocols and technologies provide a true open alternative to the closed, proprietary services offered by legacy IM vendors such as AIM and MSN. Jabber's IETF pedigree and XML foundation enable developers to create robust, near-real-time messaging and presence solutions for IM and beyond. To join the conversation, visit www.jabber.org.

Les protocoles et technologies Jabber fournissent une veritable alternative ouverte aux services fermés et propriétaires offert par les ancients fournisseurs de MI comme AIM et MSN. La standardisation IETF de Jabber et la base XML permettent aux développeurs de créer une solution robuste, presque temps réelle de messagerie et de présence pour la MI et encore plus. Rejoignez la conversation, visitez http://www.jabber.org.